針對葉宜津委員提議廢除注音改羅馬拼音,到底是好還是不好,大家自己判斷!

漢語言學之父 趙元任 寫過一篇
《施氏食獅史》
"石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍。
試釋是事。"
以上翻成羅馬拼音後就知道多好笑了!

《Shi Shi Shi Shi Shi》
Shi shi shi shi Shi Shi, shi shi, shi shi shi shi.
Shi shi shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi Shi Shi shi shi.
Shi shi shi shi shi, shi shi shi, shi shi shi shi shi shi.
Shi shi shi shi shi shi, shi shi shi.
Shi shi shi, Shi shi shi shi shi shi.
Shi shi shi, Shi shi shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi shi shi shi shi, shi shi shi shi shi.
Shi shi shi shi.
近 31 日
0 次瀏覽
本訊息有 1 則查核回應
MrOrz 認為 含有個人意見
引用自 MrOrz 查核回應
葉宜津提議的羅馬拼音目前還不明朗,但過去教育部頒布之國語注音符號第二式,就能以現今通行之四聲調號表示四聲。如yōu(ㄧㄡ)、yóu(ㄧㄡˊ)、yǒu(ㄧㄡˇ)、yòu(ㄧㄡˋ),因此羅馬字拼寫《施氏食獅史》也是沒有問題的。

不同意見出處

教育百科
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=國語注音符號第二式

國音二式
https://zh.wikipedia.org/wiki/國語注音符號第二式

國語注音符號第二式 - 维基百科,自由的百科全书

國語注音符號第二式,或称注音第二式、注音二式、國音二式,是中華民國在1980、90年代採用的譯音系統。 注音第二式屬於國語羅馬字拼寫方案,中華民國教育部出面邀集學者進行修訂,1986年正式公佈。 施行法令依據[编辑] 教育部公告           中華民國七十五年一月二十八日                 台(75)社字第○三八四八號 主旨:公告「注音第二式」,自公告之日起正式使

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E8%AA%9E%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E7%AC%A6%E8%99%9F%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%BC%8F

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。

加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙