MyGoPen 引用之美國聯邦公報確實來自美國聯邦政府;網傳指責 MyGoPen 之文章反而有多處謬誤。
🌐 MyGoPen 文章引用的「Federal Register 2002年7月22日發布的放棄國籍資料名單」,網頁網域為「
www.federalregister.gov」,確實是美國政府所持有的 Federal Register 官方網站。
🔡 網傳文章指稱標題「那麼 as 怎麼變小寫了」,但其實英文標題大寫的拼寫習慣確實並未統一。該份公告標題「Quarterly Publication of Individuals, Who Have Chosen To Expatriate, as Required by Section 6039G」的介系詞 of, as 與 by 小寫、不定詞 To 首字大寫,符合 AP Stylebook 的標題習慣。
📖 網傳文章爭執「Expatriate」一詞的語意。然而,該份放棄國籍名單公告中有包含「This listing contains the name of each individual losing United States citizenship」一句,明確指出此名單列出喪失美國公民的個體的名字。
🏛️ 網傳文章稱「Section 6039G 點進去」是康乃爾大學網站;但該份放棄國籍名單公告內文中的「IRC section 6039G」超連結點入,是連結到美國政府所屬網域
www.govinfo.gov,內有此公告的法源 Internal Revenue Code section 6039G 的節錄。網傳文章稱「沒有 IRC 這個單位,應該是拼錯」係為謬誤,因 IRC 是法條名稱。
📰 網傳文章提到的「IRS, Treasury」寫法,是因為美國國稅局 Internal Revenue Service 在美國財政部 Department of Treasury 之下,該縮寫符合精確小單位寫在前面的英文習慣。美國政府亦有其他多篇使用「IRS, Treasury」縮寫的新聞稿與官方公告。
📅 關於「不到一個月內公布名單」這點,其實法源 Internal Revenue Code section 6039G (d) 有明定,在每個季度結束後的一個月內,就要在國庫署網站公告在該季度內喪失美國國籍的個人的名字;換句話說,若不在一個月內公布,就會違法。該份 2002/7/22 發表的公告,包含 2002/6/30 為止的當季的資訊,符合法律規範。
綜合以上,網傳文章有多處謬誤,訛稱一則放在美國政府官方網站的公告有英文拼寫等錯誤。